Cuối tuần: GOOGLE.TIENLANG- CÔ LÀ AI???

Thứ Hai, 18 tháng 3, 2024

Elaf Ali trên truyền hình Thuỵ Điển: GÁI UKRAINA TỊ NẠN Ở THUỴ ĐIỂN DỄ TÌM THẤY NHẤT LÀ Ở … NHÀ THỔ!

 
Nhà báo Elaf Ali  trong chương trình truyền hình SVT “Người nhập cư đến Thụy Điển”.

Kính mời những ai biết tiếng Thuỵ Điển, xin hãy đọc bản gốc bài trên báo Aftonbladet (Thụy Điển) với tiêu đề Ukrainas ambassadör rasar mot SVT: shumorprogram – Dịch: Đại sứ Ukraina phản đối chương trình hài kịch của Đài truyền hình Thuỵ Điển SVT

https://www.aftonbladet.se/nojesbladet/a/ondEO0/elaf-ali-skamtar-om-ukrainska-kvinnor-ambassador-rasar

Trong chương trình hài hước “Người nhập cư đến Thụy Điển” của SVT, nhà báo Elaf Ali đã nói đùa rằng phụ nữ Ukraina ra nước ngoài dễ trở thành gái mại dâm, báo Aftonbladet viết. Đại sứ Ukraina tại Thuỵ Điển Andrei Plahotniuc coi tuyên bố này về đồng bào của mình là không phù hợp.

Mời xem video clip trên Truyền hình Thuỵ Điển SVT:

Tuần trước, chương trình nổi tiếng “Người nhập cư đến Thụy Điển” đã được công chiếu trên truyền hình Thụy Điển.

Những người tham gia phải đoán xem một số tuyên bố nhất định của ban giám khảo về các nền văn hóa khác là đúng hay sai.

Người dẫn chương trình Ahmed Berhan đã hỏi những người nhập cư từ quốc gia nào có nhiều khả năng nhận được giấy phép cư trú ở Thụy Điển nhất vào năm 2022?

Nhà báo và nhà văn Elaf Ali đã gọi tên Ukraine.

“Nhưng điều đó không gây chú ý lắm, vì họ có mái tóc trắng và hòa nhập với những người khác. Đó là lý do vì sao phụ nữ Ukraine thường xuyên xuất hiện trong các nhà thổ”, cô nói.

“Sự lên án mạnh mẽ”

Đại sứ Ukraine tại Thụy Điển Andriy Plahotniuc đã lên án gay gắt trò đùa này.

Andriy Plahotniuc - Đại sứ Ukraina tại Thuỵ Điển

Trên tài khoản X của mình, ông ấy viết rằng ông ấy “vô cùng khó chịu” và “lên án mạnh mẽ” những nhận xét được đưa ra trên sóng của SVT.

“Tôi coi những tuyên bố như vậy là xúc phạm sâu sắc và hoàn toàn không thể chấp nhận được, trong bối cảnh Nga đang có hành động xâm lược quân sự toàn diện chống lại Ukraine, nước đã buộc phụ nữ Ukraine phải chạy trốn ra nước ngoài để tự cứu mình và bảo vệ con cái của họ,” ông viết.

Ông cũng kêu gọi Elaf Ali xin lỗi và yêu cầu đài truyền hình SVT “thực hiện mọi biện pháp cần thiết để ngăn chặn những tình huống như vậy tái diễn”.

Ban Biên tập SVT: “Rõ ràng đây là trò đùa”

Biên tập viên điều hành của chương trình “Người nhập cư đến Thụy Điển,” Kristina Hill, nhận xét về vụ bê bối như sau: “Chúng tôi là một chương trình hài hước với một ý tưởng rõ ràng: chế nhạo những định kiến ​​về sắc tộc và các nền văn hóa khác nhau, thường ở ranh giới của những gì được cho phép và được xã hội chấp nhận. “Tôi nghĩ hoàn toàn rõ ràng rằng bình luận đó chỉ nhằm mục đích đùa giỡn và tôi không nghi ngờ gì rằng công chúng đã hiểu và đánh giá cao nó.”

Cô ấy tiếp tục viết rằng ý tưởng là những câu chuyện cười phải “vô lý và lố bịch đến mức không thể coi chúng một cách nghiêm túc được”.

Cô kết luận: Tất nhiên, SVT không có quyền thực hiện bất kỳ biện pháp nào liên quan đến vấn đề này, vì nội dung của chương trình thuộc quyền tự do ngôn luận hiện có trong nước”.

Elaf Ali: “sự sắc bén trước những bi kịch của chiến tranh”

Bản thân Elaf Ali đã bình luận về lời chỉ trích của đại sứ như sau: “Trong tập đầu tiên của chương trình tuần trước, tôi còn nói đùa về các lãnh tụ Hồi giáo, người Somalia và những bi kịch chiến tranh - về việc phụ nữ Ukraine bị ép buộc phải trở thành gái mại dâm như thế nào”.

Cô thừa nhận rằng trên tài khoản của cô “ngập tràn” những phản ứng giận dữ - nhiều người cho rằng trò đùa này không phù hợp.

Trong một bình luận trên mạng xã hội, cô giải thích chi tiết hơn về trò đùa của mình: “Nói chung còn có rất nhiều trò đùa thô lỗ hơn, và thật nực cười khi nghĩ rằng một số người sẽ được miễn nhiễm với chúng. Tôi đã nói sự thật, rằng gái Ukraina tin nạn ở Thuỵ Điển dễ tìm thất nhất là ở … nhà thổ! Đó là sự thật. Cảm giác như mọi người quá lười để bật não và suy nghĩ một chút. Tại sao phụ nữ lại thấy mình ở vị trí này? Và ai sử dụng dịch vụ của họ, hả?”

Aftonbladet đã yêu cầu Elaf Ali bình luận thêm nhưng chưa nhận được phản hồi.

Tác giả Nora Fernstedt

******

Xem thêm bài từ trang web của chính Đài truyền hình Thuỵ Điển SVT:

"Có lẽ điều đó dễ nhận thấy nhất là ở các nhà thổ, Elaf Ali nói. Trò đùa trong Người nhập cư cho người Thụy Điển đã nhận được phản ứng từ trường quay truyền hình - và sau đó là đại sứ Ukraine tại Thụy Điển. Ảnh: SVT

Ukrainas ambassadör rasar mot SVT-program – Dịch: Đại sứ Ukraine phản đối chương trình SVT

https://www.svt.se/kultur/ukrainas-ambassador-rasar-mot-svt-program

Trong tập tuần trước của chương trình hài kịch Người nhập cư cho người Thụy Điển, IFS của SVT, diễn viên hài Elaf Ali đã nói đùa về phụ nữ Ukraine. Trò đùa này khiến đại sứ Ukraine tại Thụy Điển Andrij Plachotnyuk khó chịu. Trong một bài đăng trên X, ông ta yêu cầu Elaf Ali xin lỗi và SVT phải xử lý.

Trò đùa của Ali là về những phụ nữ Ukraine chạy trốn chiến tranh là cảnh tượng thường thấy trong các nhà thổ Thụy Điển. Plachotnyuk viết trên X rằng ông "coi những tuyên bố như vậy là xúc phạm sâu sắc và hoàn toàn không thể chấp nhận được, trong bối cảnh cuộc xâm lược quân sự toàn diện của Nga chống lại Ukraine, buộc phụ nữ Ukraine phải chạy trốn ra nước ngoài để cứu mạng sống của chính họ và con cái họ."

Sau đó, ông kêu gọi Elaf Ali đưa ra lời xin lỗi và ban lãnh đạo SVT thực hiện các biện pháp "cần thiết" để ngăn chặn những điều tương tự xảy ra trong tương lai.

Elaf Ali viết trong một bài đăng trên X rằng trong chương trình, cô ấy từng chế giễu một giáo sĩ, người Ukraina và người Somali, và hai người đầu tiên trở nên khó chịu:

"Người Somali dường như có khoảng cách với bản thân cao nhất. Hoặc họ chưa khám phá ra svtplay, cô tiếp tục.

Người quản lý chương trình: Nằm trong quyền tự do ngôn luận

Christina Hill, nhà xuất bản chịu trách nhiệm về IFS và người quản lý chương trình tại SVT, nói rằng hiện tại không có biện pháp nào được áp dụng.

- Không, tất nhiên là chúng tôi sẽ không làm thế. Những gì được nói trong chương trình đều nằm trong khuôn khổ quyền tự do ngôn luận.

Hill tiếp tục: Việc mọi người phản ứng với bình luận là điều dễ hiểu. Tuy nhiên, cô nhấn mạnh IFS là chương trình hài “thích thay phiên nhau”.

- Đó là một chương trình sử dụng và tạo ra sự hài hước từ những khuôn mẫu và quốc tịch mà chúng ta có thể không quen nghe ở Thụy Điển, cô nói.

Nguyễn Thu Giang - Cộng tác viên Google.tienlang Dịch và Giới thiệu

Kính mời xem bài liên quan:

1JOE BIDEN THĂM VIỆT NAM VÀ CÁI NGU, CÁI HÈN CỦA BÁO CHÍ VIỆT NAM 

4. Báo Thuỵ Điển, Nhân 10 năm Maidan: CUỘC CÁCH MẠNG MÀU EUROMAIDAN 2014 DO MỸ ĐẠO DIỄN LÀ KHỞI NGUỒN CUỘC XUNG ĐỘT Ở UKRAINA HIỆN NAY

5. Breitbart (Hoa Kỳ): ‘NƠI CỦA CÔ ẤY LÀ TRONG TÙ’. ĐỘC GIẢ BREITBART PHẢN ỨNG TRƯỚC TIN VICTORIA NULAND TỪ CHỨC

6. Reuters: ĐỨC THÁNH CHA PHANXICÔ KHUYÊN ZELENSKY ‘KÉO CỜ TRẮNG’ VÀ ĐÀM PHÁN

7. Báo Mỹ: SỰ DỐI TRÁ CỦA HOA KỲ Ở CUỘC CHIẾN TRANH VIỆT NAM VÀ CUỘC CHIẾN IRAQ LÀM TAN NÁT NƯỚC MỸ

8. Báo Đan Mạch: ZELENSKY BỐC PHÉT TRÊN TRUYỀN HÌNH PHÁP, RẰNG TÌNH HÌNH MẶT TRẬN ĐANG TỐT NHẤT TRONG VÀI THÁNG- NHƯNG ĐỐI VỚI NGƯỜI LÍNH THÌ THỰC TẾ ĐANG NGƯỢC LẠI

9. NHỚ VỀ GẠC MA ĐỂ NHỚ ƠN 64 LIỆT SĨ ĐÃ HY SINH KHI BẢO VỆ BIỂN ĐẢO CỦA TỔ QUỐC CHỨ KHÔNG PHẢI ĐỂ XUYÊN TẠC BỊA ĐẶT NHƯ ÔNG JAMES G. ZUMWALT VIẾT TRÊN BÁO MỸ

10. Báo Ukraina: CHÍNH QUYỀN KIEV ĐẨY BINH LÍNH VÀO “CỐI XAY THỊT"

11. HÌNH NHƯ CÔ NHÀ BÁO CỦA TỜ WASHINGTON POST LÀ ‘DƯ LUẬN VIÊN CỦA PUTIN’ KHI VIẾT BÀI “TẠI BELGOROD, THÀNH PHỐ BỊ ẢNH HƯỞNG NẶNG NHẤT BỞI CHIẾN TRANH, PUTIN VẪN CÓ SỰ ỦNG HỘ MẠNH MẼ”

12. Từ năm 2014: PUTIN CÙNG MEVEDEP ĐÃ VUI VẺ NHẬN LỜI VỚI TỔNG THỐNG UKR TURCHINOV ĐỂ NGA TỔ CHỨC DUYỆT BINH NGÀY CHIẾN THẮNG Ở THỦ ĐÔ KIEV

13. Financial Times (Anh): NGƯỜI ANH CHÚC MỪNG Đ/C V.PUTIN ĐÃ GIÀNH ĐƯỢC SỐ PHIẾU KỶ LỤC TRONG CUỘC BẦU CỬ

14. Elaf Ali trên truyền hình Thuỵ Điển: GÁI UKRAINA TỊ NẠN Ở THUỴ ĐIỂN DỄ TÌM THẤY NHẤT LÀ Ở … NHÀ THỔ!

2 nhận xét:

  1. Rận xĩ anh nào cũng ngu; Chỉ có ngu mới đi mần rận xĩlúc 19:46 19 tháng 3, 2024

    Anh bạn Nặc danhlúc 18:52 19 tháng 3, 2024 làm sao mà phải nhảy dựng lên vậy? Chạm nọc à?
    "phim sex Nga" thì liên quan gì ở đây?
    Cậu có biết tiếng Việt không?
    Đây là một bài dịch từ trang web của Đài truyền hình Quốc gia Thuỵ Điển, chẳng nói gì đến Nga hoặc "phim sex Nga".
    Rõ là...

    Trả lờiXóa
  2. Rận xĩ anh nào cũng ngu; Chỉ có ngu mới đi mần rận xĩlúc 20:02 19 tháng 3, 2024

    Cô Nhà báo có cái tên Elaf Ali, không phải là cái tên của người châu Âu nói chung. Hỏi ông Gúc mới biết rằng cô có gốc Iraq.
    Thảo nào xinh thế, phong cách diễn xuất thật trẻ trung đáng yêu.
    Có lẽ cô chính là nhân vật nổi trội nhất ở Đài truyền hình Quốc gia Thuỵ Điển SVT. Khán giả khắp thế giới đến với Đài là vì cô này!

    Ờ mà sao anh Đại sứ U cà lại phản ứng gay gắt với cô Elaf Ali vậy nhỉ! Thật nhục khi anh Đại sứ này Yêu cầu Ban Biên tập xử lý cô Elaf Ali nhưng bị từ chối!

    Như bác Hoàng Xuân Đan đã ý kiến trên kia, Báo BBC (Anh), Báo Thanh niên, Công an Nhân dân... của Việt Nam cũng nói chuyện về gái U cà tị nạn ở châu Âu đi làm việc ở nhà thổ nhưng anh Đại sứ U cà không phản ứng nhỉ?

    Trả lờiXóa