Lời dẫn: Mấy ngày qua, một số trang blog bè bạn của chúng tôi chia sẻ bài viết trên fb của chị Trần Mai Lan- một người Việt sống tại Kiep. Theo chúng tôi, dù sống tại Kiep nhưng chị Trần Mai Lan vẫn thiếu con mắt khách quan khi đưa ra những nhận định. Chính bản thân chị cũng có một số việc làm ủng hộ những người biểu tình nên không tránh khỏi những tình cảm thiên vị trong bài viết. Anh Lăng Khắc Trọng- chủ blog Canhsat4sao- một người anh mà chúng tôi luôn kính trọng, tự dưng lại đi đăng bài từ blog của chị Phạm Đoan Trang với cái tit khá hấp dẫn: "GIÚP BẠN HIỂU VỀ XUNG ĐỘT NGA - UKRAINE". Tất nhiên, chị Đoan Trang chỉ là người dịch lại 1 bài báo của 1 người... Mỹ! Trong bài, có lập luận khá hài hước:
"Về
mặt pháp lý, Crimea là một phần của Ukraine, nhưng hưởng quy chế bán tự
trị, nghĩa là họ có thể bầu quốc hội riêng và chỉ định thủ tướng riêng,
đóng tại thủ phủ Simferopol. Do vậy, tên chính thức của họ là Cộng hòa
Tự trị Crimea."
Vâng, thế thì việc bầu ai làm Thủ tướng là quyền của họ, mắc mớ chi mà ngay bên dưới lại đưa ra thông tin:
"Vào ngày 27/2 vừa qua, trong một phiên họp diễn ra khi
tòa nhà trụ sở đang bị các tay súng đeo mặt nạ chiếm đóng, Quốc hội
Crimea đã chỉ định một nhà lãnh đạo không chính thức, thân Nga, là ông
Sergei Aksenov"?
Phải chăng ông nhà báo Mỹ và chị Đoan Trang đang lo lắng cho ông Chủ tịch và các Nghị sĩ Quốc hội Crimea? Họ bị bắt buộc phải đưa ra các nghị quyết không đúng suy nghĩ của mình? Chị Đoan Trang liệu có biết, Quốc hội Crimea đương nhiệm được bầu từ tháng 3/2010. Ông Chủ tịch Quốc hội cùng các Nghị sĩ vẫn đó, không có gì thay đổi. Bản thân ông Sergei Aksenov cũng là Nghị sĩ Quốc hội Crimea từ tháng 3/2010. Chị Đoan Trang và ông người Mỹ có biết tâm tư tình cảm và nỗi uất hận của các nghị sĩ Quốc hội Crimea được ông Chủ tịch Quốc hội vừa thổ lộ mới đây:
"Sự
bất công sỉ nhục đã diễn ra với chúng ta 60 năm trước đây. Không cần sự
đồng ý của chúng ta, Người ta đã chuyển giao chúng ta từ Liên bang Nga
cho nhà nước Ukraina XHCN. Lúc đấy việc này được xem như bình thường.
Không ai khi đó có thể hình dung được sau vài chục năm thì sự chuyển
giao này đã cắt rời chúng ta khỏi Đất Mẹ, ngăn cách bằng nhưng lằn ranh?
Hơn thế nữa, một tương lai không thể hình dung nổi là người dân Crưm sẽ
buộc phải quên những người anh hùng của mình, phản bội lại tổ tiên, từ
bỏ những anh em cùng máu mủ của mình? Ở cấp độ nhà nước, người ta bắt
đầu nhạo báng các liệt sĩ trong chiến tranh Vệ quốc, còn công trạng của
họ bị xét lại? Chúng ta thì bị phân biệt đối xử theo văn hóa và ngôn
ngữ?
Chúng tôi cùng với các bạn trong
suốt thời gian tồn tại của mình trong nhà nước Ukraina độc lập đã phản
kháng lại bằng mọi cách tất cả những xu hướng kể trên. Chính trong quá
trình phản kháng này mà chúng ta đã khôi phục được nước công hòa tự trị,
nhờ có các thực thể và pháp lý đó đã giữ được tiếng mẹ đẻ của minh, giữ
được nền văn hóa và bản sắc dân tộc mình."
Và điều quan trọng nhất, ông nhà báo Mỹ cùng chị Đoan Trang lờ tịt đi những hành động khủng bố của những tên tội phạm- thủ lĩnh biểu tình- những con rối của Mỹ và phương Tây gây bạo loạn lật đổ ở Kiep!
Trợ lý ngoại trưởng Mỹ cùng các thủ lĩnh biểu tình. Kiep. Đầu tháng 2/2014
Một trong những lãnh
đạo biểu tình trên Quảng trường Độc lập ở Kiev là Oleh Tyahnybok, thủ lĩnh của Phong
trào Svoboda phát xít cánh hữu
Video clip của Kênh truyền hình Đức KlagemauerTV dưới đây sẽ giúp các bạn hiểu rõ sự thật ở Kiep. Hy vọng chị Đoan Trang và các ông bà phản động hết đường xuyên tạc, bịa đặt rằng tác giả video clip là những "dư luận viên" của Nga hay "dư luận viên" của Cộng sản VN, nhỉ? Cũng qua video clip này, chúng ta có điều kiện nhận rõ bàn tay lông lá của chính quyền Mỹ luôn muốn gây bạo loạn ở khắp nơi trên thế giới, mà VN cũng không ngoại lệ. Những kẻ luôn hô to những khẩu hiệu yêu nước ở Bờ Hồ Hoàn Kiếm kia có được trả lương từ chính quyền Mỹ như những kẻ gây bạo loạn ở Kiep không nhỉ? Cái này thì chị Đoan Trang là người rõ nhất, nhỉ? Nếu không thì một nhà báo bị đuổi việc từ năm 2009 đến nay, tức là thất nghiệp, lại còn nuôi một mẹ già, vậy tiền đâu mà chị xài sang, nay bay Philippin, mai bay Thái, bay Mỹ, Âu châu?
(Ghi chú, chúng tôi đã đăng video clip này ở đây nhưng lời thuyết minh là tiếng Nga. Rất may có bạn Cu Nỡm chỉ cho chúng tôi: Kênh truyền hình này là của Đức, ngôn ngữ thuyết minh trong clip là
tiếng Đức chứ không phải là tiếng Nga, tại website của họ có đăng toàn
bộ nội dung đã nói trong clip Terroristische Aktionen friedlicher Demonstranten. Chân thành cảm ơn Bạn Cu Nỡm cũng hỗ trợ chúng tôi chuyển ngữ từ tiếng Đức sang tiếng Việt.)
Nguyễn Thúy Hoa
********