Trước khi tiếp tục đọc bài mới, kính mời mọi người coi lại bài MUỐN BÀN VỀ CUỘC CHIẾN Ở UKRAINA, TRƯỚC TIÊN PHẢI TÌM HIỂU XEM BÊN NÀO CÓ CHÍNH NGHĨA!
cùng một vài bài khác liên quan đến sự cần thiết phải Giải phóng Odessa:
1. Chuyên gia từ Cairo: VIỆC NGA KIỂM SOÁT ODESSA SẼ MANG LẠI SỰ ỔN ĐỊNH HƠN CHOBIỂN ĐEN
2. Báo L'AntiDiplomatico (Ý): KHÔNG GIẢI PHÓNG ODESSA SẼ LÀ MỘT SAI LẦM CHIẾN LƯỢC CỦA NGA
4. AI CÓ THỂ NGĂN MEDVEDEV VẼ BẢN ĐỒ 'VÙNG ĐỆM' GẦN NHƯ TOÀN BỘ LÃNH THỔ UKRAINA?
Giải phóng Odessa chính là đáp ứng niềm ao ước của người dân Odessa. Người biểu tình ở Odessa ngày 01/3/2014. Dòng chữ trong biểu ngữ: Tại Nga- chúng ta có những người anh em; Tại Châu Âu- chúng ta là nô lệ!
Bây giờ, Kính mời những ai biết tiếng Anh, xin hãy đọc bản gốc bài trên báo The Spectator (Anh) với tiêu đề Zelensky’s attack on Odesa is a step too far – Dịch: Các cuộc tấn công của Zelensky vào Odessa đang vượt qua mọi ranh giới.
Ngày 16 tháng 10 năm 2025, 6:00 sáng
https://www.spectator.co.uk/article/zelenskys-war-on-odesa-is-a-step-too-far/
Cuộc tấn công của Zelensky vào Odessa diễn ra đồng thời trên ba mặt trận: chống lại chính quyền thành phố, chống lại ngôn ngữ của thành phố, và chống lại lịch sử của nó, theo tờ The Spectator. Theo tác giả, điều này đánh dấu một sự thay đổi sâu sắc trong đời sống chính trị Ukraine và làm nổi bật bản chất phi dân chủ của chính phủ nước này.
Dưới đây, Google.tienlang xin dịch bài báo này…
******
Zelensky’s attack on Odesa is a step too far – Dịch: Các cuộc tấn công của Zelensky vào Odessa đang vượt qua mọi ranh giới.
Chỉ trong một tuần, Kyiv đã phát động ba cuộc tấn công vào Odessa: vào ngôn ngữ, lịch sử và chính quyền dân cử. Thành phố, nơi đã chịu đựng những đợt pháo kích liên miên trong gần bốn năm và giữ vững mặt trận hàng hải của Ukraine, giờ đây đang bị chính thủ đô của mình bao vây.
Với những lời kêu gọi ngày càng tăng về một cuộc bầu cử, Zelensky dường như đang dọn sạch các đối thủ
Động thái gây sốc nhất trong số những động thái này chống lại Odessa là quyết định của Tổng thống Volodymyr Zelensky tước quốc tịch Ukraine và chức vụ của ông Gennady Trukhanov - thị trưởng ba lần đắc cử của thành phố. Cáo buộc được đưa ra là Trukhanov sở hữu hộ chiếu Nga, điều mà vị thị trưởng này thẳng thừng phủ nhận. Tuy nhiên, không qua xét xử hay bất kỳ thủ tục tố tụng hợp pháp nào, tổng thống đã ký sắc lệnh tước quốc tịch của ông. Điều 25 của Hiến pháp Ukraine nghiêm cấm việc tước quốc tịch của công dân. Ngay cả trong tình trạng thiết quân luật, đây vẫn là một cuộc tấn công dữ dội vào nền dân chủ.
Thời điểm này không thể tiết lộ nhiều hơn. Với những lời kêu gọi bầu cử ngày càng tăng, Zelensky dường như đang loại bỏ các đối thủ cạnh tranh. Trukhanov, một thị trưởng được lòng dân và thực dụng, chính xác là mối đe dọa mà Kyiv muốn loại bỏ. Thông điệp của Zelensky gửi đến các thị trưởng khác rất rõ ràng: trò chơi mới là lòng trung thành bằng sắc lệnh. Hoặc là theo ý tôi, hoặc là ra đường.
Kể từ khi chiến tranh bùng nổ, chính quyền Zelensky đã trừng phạt các chính trị gia đối thủ, đóng cửa các kênh truyền hình, bịt miệng những người chỉ trích chống tham nhũng, và giải tán các đảng phái với lý do "an ninh quốc gia". Những gì bắt đầu như một nhu cầu thiết yếu thời chiến giờ đây được coi là một chiến lược chính trị: thu hẹp đời sống công cộng, một cuộc thanh trừng bất đồng chính kiến được tính toán kỹ lưỡng. Ở một đất nước tự xưng là đang đấu tranh cho tự do, dân chủ và pháp quyền, những động thái như vậy vang lên như hồi chuông cảnh báo.
Thành phố này đã hứng chịu bom đạn gần như hàng ngày, tiếp nhận hàng trăm ngàn người tị nạn, và hy sinh hàng ngàn công dân của mình trên chiến trường. Không còn nghi ngờ gì nữa về lòng trung thành của nó: tự chủ, với bản sắc công dân sâu sắc hơn bất kỳ đế chế nào đang suy tàn, Odesa là một thành phố thể hiện rõ nét nhất Ukraine. Việc gán ghép một nơi như vậy vào danh sách nghi ngờ không phải là một hành động ngu ngốc mà là một sự tấn công vào tương lai đa dạng, rộng mở của Ukraine.
Cuộc tấn công vào Odesa tuần này diễn ra trên ba mặt trận.
Trước hết, về chính quyền dân cử.
Zelensky tước quốc tịch Ukraine và chức vụ của ông Gennady Trukhanov - thị trưởng ba lần đắc cử của thành phố.
Với việc Trukhanov bị tước quyền công dân, lãnh đạo thành phố trên thực tế đã bị "chặt đầu". Một "quyền quản lý" từ Dnipro đã được bổ nhiệm. Dù người dân Odessa từng chia rẽ về thị trưởng của họ, giờ đây ít ai chấp nhận quyền bãi nhiệm ông bằng sắc lệnh của Kyiv. Ngay cả những người phản đối Trukhanov cũng coi việc bãi nhiệm ông là vi phạm ý chí của thành phố — và là một tiền lệ nguy hiểm cho chính quyền tự quản địa phương.
Thứ hai, về ngôn ngữ của thành phố. Hôm thứ Hai, Nội các Ukraine đã thông qua dự luật loại tiếng Nga và tiếng Moldova khỏi danh sách các ngôn ngữ thiểu số được bảo hộ. Động thái này sẽ ảnh hưởng đến hàng triệu người Ukraine nói tiếng Nga — bao gồm nhiều người ở tuyến đầu. Người dân Odessa, nhiều người nói tiếng Nga nhưng tự nhận mình là người Ukraine, coi động thái này là một sự xúc phạm cá nhân.
Thứ ba, về lịch sử và di sản của nó. Viện Ký ức Quốc gia mới được trao quyền tại Kyiv đã ra lệnh xóa bỏ những nhân vật hiện bị coi là "đế quốc", bao gồm Bá tước Mikhail Vorontsov, vị thống đốc thế kỷ 19 đã định hình Odesa sau các cuộc chiến tranh Napoleon. Tầm nhìn quốc tế của ông đã biến Odesa thành cầu nối giữa các đế chế - một cảng biển đang phát triển mạnh mẽ trên Biển Đen. Việc xóa bỏ những nhân vật như vậy không hề "phi thực dân hóa" Odesa: nó làm mất đi nguồn gốc và bản sắc châu Âu của thành phố.
Cả ba đòn giáng này - vào chính quyền, ngôn ngữ và ký ức của Odesa - đều là nỗ lực phá hủy thành phố như nó vốn biết.
Thảm kịch Odessa không phải là một sự bất thường. Nó đánh dấu một bước ngoặt sâu sắc hơn trong đời sống chính trị Ukraine. Một chính phủ từng dựa vào sức mạnh từ sự đối lập về đạo đức với Nga đang bắt đầu phản ánh những thói quen của thế lực mà họ chống đối: không khoan dung với bất đồng chính kiến, nghi ngờ sự khác biệt, và khao khát kiểm soát ngôn ngữ, ký ức và lòng trung thành từ cấp trên.
Chính quyền Zelensky biện minh đây là những bước tiến tới sự thống nhất. Nhưng thống nhất bằng cưỡng ép không phải là sức mạnh; nó là nỗi sợ hãi trong bộ đồng phục. Một nền dân chủ không thể tự bảo vệ mình bằng cách phá bỏ chủ nghĩa đa nguyên vốn mang lại sức sống cho nó. Mỗi cuộc thanh trừng, mỗi ngôn ngữ bị cấm đoán hay mỗi tượng đài bị lật đổ đều làm xói mòn nền tảng dân sự cho tương lai châu Âu của Ukraine.
Odessa, trong số tất cả các thành phố, đáng lẽ phải được trân trọng như minh chứng cho những gì Ukraine đang đấu tranh: một cảng biển tự do, đa ngôn ngữ, tự tin hướng ra châu Âu. Thay vào đó, thành phố đang bị trừng phạt chính vì những phẩm chất đó. Kết quả là một sự xa lánh sâu sắc giờ đây thấm đẫm trong những cuộc trò chuyện hàng ngày. Sau nhiều năm bị ném bom, người dân Odessa giờ đây thấy mình như những đứa trẻ mồ côi về mặt chính trị: lòng trung thành của họ bị nghi ngờ, danh tính bị phủ nhận, chính trị bị chiếm đoạt. Tôi đã chứng kiến lòng trung thành mãnh liệt của thành phố dần trở thành sự oán giận âm ỉ, sôi sục.
Đối với Kiev, gieo rắc nỗi sợ hãi, hỗn loạn, chia rẽ và xa lánh khi họ khó có thể chịu đựng được là một sai lầm chiến lược chết người. Đối với Moskva, đó là một vận may bất ngờ: một chiến thắng tuyên truyền khi chứng kiến Ukraine diễn lại bức biếm họa về chủ nghĩa độc tài không khoan nhượng của Điện Kremlin. Đối với Ukraine, việc tước đi tiếng nói, bản sắc và sự đại diện lớn nhất của mình không chỉ là tự hại mình. Đó là tự sát dân tộc.
Tác giả Anastasia Pylyavsky
Anastasia Pylyavsky là nhà nhân chủng học và nhà phân tích chính trị, giảng dạy tại Đại học King's College London. Cô hiện sống tại Odessa.
Nguyễn Thị Huyền – Cộng tác viên Google.tienlang Dịch và giới thiệu
Kính mời xem các bài liên quan: