Thứ Ba, ngày 06 tháng 10 năm 2015

CUỘC ĐIỆN THOẠI CỦA MỘT NHÀ BÁO PHƯƠNG TÂY TỚI BỘ TỔNG THAM MƯU QUÂN ĐỘI NGA

Звонок западного журналиста в Генштаб МО России

Lời dẫn của người dịch: Ngay từ khi đang là sinh viên theo học ở Liên Xô, tôi rất thích đọc tiếu lâm của người Nga vì nó thường không thô tục mà nhẹ nhàng, nhưng rất sâu sắc và tinh tế, chứa đựng những ý tưởng triết lý rất thú vị. Câu chuyện tiếu lâm sau đây là một thí dụ.
********************
CUỘC ĐIỆN THOẠI CỦA MỘT NHÀ BÁO PHƯƠNG TÂY TỚI BỘ TỔNG THAM MƯU QUÂN ĐỘI NGA
Một nhà báo thuộc một hãng thông tấn lớn ở Phương Tây siêu việt và dân chủ kể lại câu chuyện sau. 

Tôi xin được gọi điện tới Bộ Tổng tham mưu Các lực lượng vũ trang Nga vì muốn nhận được câu trả lời cho một điều khiến tôi chưa rõ. Đó là: “Người Nga phân biệt thế nào giữa khủng bố thường với khủng bố ôn hòa?
Một cô gái kết nối điện thoại cho tôi với một sỹ quan trực ban.
Với giọng rất lịch sự, anh ta giải thích: “Trước khi bắt đầu chiến dịch quân sự ở Syria, Bộ Tổng tham mưu Các lực lượng vũ trang Nga đã đưa ra quyết định quan trọng. Bản chất quyết định đó là, theo quan niệm thông thường, người Nga luôn thực hiện nghiêm túc luật pháp và nguyên tắc công bằng. Vì thế, hiện nay các loại bom đạn của chúng tôi sử dụng ở Syria cũng được phân chia thành hai loại thông thường và ôn hòa.
Chúng tôi dùng bom đạn thông thường để tiêu diệt khủng bố thông thường và bom đạn ôn hòa để chống khủng bố ôn hòa.
Vậy nên, xin quý vị yên tâm là chúng tôi sẽ tính đến tính chất ôn hòa của một số phần tử khủng bố và sẽ đối xứ với họ sao cho công bằng”.

Sau khi nhận được câu trả lời này, tôi thấy nhẹ nhõm hơn trong lòng. Nhưng tôi vẫn muốn hỏi thêm cho rõ: “Thế là các ngài thực sự chỉ dùng bom đạn ôn hòa để chống lại các phần từ khủng bố ôn hòa?”.
Viên sỹ quan Nga bên kia đầu dây điện thoại trả lời: “Tôi xin giữ đúng lời của một sỹ quan Nga!".
Lúc đó, tôi đã gần như hoàn toàn yên tâm. Nhưng để không còn chút vương vấn nào nữa ở trong lòng, tôi hỏi thêm: “Thưa ông, vậy thì bom đạn thông thường khác bom đạn ôn hòa ở chỗ nào vậy?
Tôi nhận được trả lời: “Bom đạn thông thường của chúng tôi khác bom đạn ôn hòa cũng tương tự như sự khác nhau giữa khủng bố thường với khủng bố ôn hòa ở Syria vậy thôi. Nghĩa là, hai loại này được sơn màu sơn khác nhau. Một loại được sơn màu sáng hơn, còn loại kia được sơn màu ôn hòa hơn”./.
***
Bạn nào biết tiếng Nga, có thể đọc bản gốc cho vui:

ЗВОНОК ЗАПАДНОГО ЖУРНАЛИСТА В ГЕНШТАБ МО РОССИИ
zagopod.com/blog/43532536810/zvonok--zapadnogo-zhurnalista

Đại tá Lê Thế Mẫu dịch
https://www.facebook.com/daitalethemau/posts/1028726783850896

10 nhận xét:

  1. Hay,hay.Vô cùng thâm thúy.

    Trả lờiXóa
  2. Khâm phục sự thông minh, ứng biến nhanh nhạy, sắc bén và thâm thúy của anh sĩ quan Nga này!

    Trả lờiXóa
  3. Công nhận Hài của Nga rất thâm thúy,tinh tế và nhẹ nhàng!

    Trả lờiXóa
  4. Cái ''ngố'' của người Nga sao mà tuyệt vời thế !

    Trả lờiXóa
  5. Cái ''ngố'' của người Nga sao mà tuyệt vời thế !

    Trả lờiXóa
  6. Thâm thúi vô cùng.Tuyệt vô cùng.

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. giá mà thấy IS tụt quần chạy như anh VNCH thì thầm thui lắm nhe

      Xóa
    2. giá mà thấy IS tụt quần chạy như anh VNCH thì thầm thui lắm nhe

      Xóa
  7. 1 like cho Nga ngố haha. Và bức tranh biếm họa cũng lợi hại không kém.

    Trả lờiXóa
  8. KHÔNG THẤY HƠI HƯỚNG RẬN THAM GIA BÌNH LUẬN TIỂU PHẨM, BÙN

    Trả lờiXóa