Kỹ sư nghiên cứu sinh học người Pháp Gabrielle Duvoisin. Thú thật, người dịch bài này dù đã sống cả ở Pháp lẫn ở Nga nhưng nhìn tấm hình này tôi không thể phân biệt được cô là người Nga hay người Pháp!
Trước khi tiếp tục đọc bài mới, kính mời mọi người coi lại bài liên quan đã đăng trên Google.tienlang vào ngày 17 tháng 10 năm 2024 với tiêu đề Video clip: TẠI SAO TÔI CHUYỂN TỪ MỸ SANG SỐNG VÀ LÀM VIỆC TẠI NGA?
Bây giờ, Kính mời những ai biết tiếng Pháp, xin hãy xem/nghe video clip gốc trên YouTube với tiêu đề S'installer en Russie ? Culture, confort, liberté, mentalité… - Dịch: Tại sao nên chuyển đến Nga? Văn hóa, sự thoải mái, tự do, tinh thần...
https://www.youtube.com/watch?v=jiyxVNtspSQ
Một cô gái Pháp chuyển đến Moscow kể vì sao cô lại thích cuộc sống ở nước Nga.
Bụi bẩn, người di cư và sự xuống cấp ở Pháp đã buộc người phụ nữ Pháp phải chuyển đến Nga. Kỹ sư nghiên cứu sinh học Gabrielle Duvoisin giải thích trên blog video YouTube của mình lý do tại sao cô cảm thấy tự do và hạnh phúc ở Moscow.
Dưới đây là tâm sự của cô Kỹ sư nghiên cứu sinh học người Pháp Gabrielle Duvoisin:
Những điều mà tôi nghĩ ở Nga tốt hơn so với cuộc sống ở Pháp: có sự thoải mái đáng kể về vật chất, điều không phải lúc nào cũng tìm thấy ở Pháp. Lĩnh vực dịch vụ ở đây rất xuất sắc, tốt hơn ở Pháp, có thể là nhà hàng, đường phố sạch sẽ, giao thông. Dịch vụ giao hàng hiệu quả và nhanh chóng. Tôi đã rất lười biếng kể từ khi đến Nga, vì bạn có thể đặt đồ ăn hoặc thuốc, và tất cả sẽ được giao đến nhà bạn trong tối đa nửa giờ.
Có một mức độ thoải mái cao mà bạn nhanh chóng làm quen. Các nhà hàng mở cửa cả ngày và hầu hết đều có chất lượng tuyệt vời và giá cả hợp lý nên tôi có thể dễ dàng đi ăn ngoài. Mọi dịch vụ đều được cung cấp rất nhanh chóng, chất lượng tốt hơn ở Pháp, nhân viên tư vấn lịch sự và chu đáo hơn với khách hàng, điều này cũng rất dễ chịu. Ở Nga, cuộc sống không hề bế tắc vào Chủ nhật như ở Pháp. Giao thông cũng rất tuyệt vời - bạn nhanh chóng làm quen với tàu điện ngầm sạch sẽ, người dân ở đó cư xử cẩn thận hơn, kỷ luật hơn và văn minh hơn ở Pháp.
Không ai đứng trên lối đi, không ai la hét trong tàu điện ngầm. Ngay cả trong giờ cao điểm, tôi chưa bao giờ thấy bất kỳ sự chen chúc nào - tất nhiên là có thể có một số, nhưng so với những gì xảy ra ở Pháp, việc sử dụng phương tiện giao thông ở Nga rất thoải mái.
Tầu điện ngầm ở Nga. Hình ảnh do du khách nước ngoài chụp:
Khi sống ở Montpellier hay Nîmes, tôi thậm chí còn không dám đến trung tâm vì biết sẽ rất căng thẳng. Khi tôi đi ngang qua những quán cà phê đầy đàn ông, tôi nhận thấy những ánh mắt thèm muốn của họ đang hướng về phía tôi. Như thể họ đang đánh giá tôi từ đầu đến chân, giống như một miếng thịt vậy. Vì điều này, tôi không còn muốn vào trung tâm thành phố nữa mà thích ở nhà hơn.
Ở Nga, mọi người lịch sự, không có vấn đề gì về an toàn, bạn có thể đi bộ - có lẽ không phải ở khắp mọi nơi (những nơi tôi chưa đến), có thể không phải ở tất cả các quận của Moscow, nhưng ở trung tâm thành phố thì chắc chắn là an toàn, tôi chưa bao giờ cảm thấy không an toàn ở Nga. Vì vậy, đó là sự thật, đây là nơi cuộc sống của tôi đã thay đổi.
Ở đây tôi bắt đầu cảm thấy tự do hơn.
Thêm một vài hình ảnh Gabrielle Duvoisin, lúc làm việc và lúc đi du lịch:
Thông thường người châu Âu không muốn tin khi tôi nói rằng tôi cảm thấy ở Nga an toàn hơn ở phương Tây, dựa trên những gì họ viết trên các phương tiện truyền thông rằng Nga là một nhà tù ngoài trời.
Ngay cả từ quan điểm tài chính, tôi có cơ hội sử dụng thời gian theo cách tôi muốn, bất cứ khi nào tôi muốn. Chi phí taxi thấp và tôi sử dụng chúng thường xuyên.
Ở Nga, tôi có thể nói về bất cứ điều gì, trong khi ở Châu Âu, tôi thường cần cẩn thận lời nói của mình khi chạm vào các chủ đề nhạy cảm, chẳng hạn như di cư, nữ quyền và các vấn đề nhạy cảm khác. Ở đây mọi người cởi mở hơn. Không có điều cấm kỵ nghiêm ngặt nào mà không phải thông lệ để nói đến. Chẳng hạn, không có cảm giác khó xử như vậy khi bạn, giả sử bày tỏ quan điểm rằng việc di cư sang Pháp là tốt hơn, người Nga chẳng hề cấm đoán điều này. Họ không hể ngay lập tức gọi bạn là kẻ phát xít.
Ở Nga, họ không nói vòng vo, bạn có thể nói về bất cứ điều gì, và điều này mang lại cho tôi cảm giác nhẹ nhõm vô cùng, bạn không cần phải giữ suy nghĩ của mình cho riêng mình.
Ở Nga có ít quan liêu hơn ở Pháp. Nhiều việc có thể được thực hiện trực tuyến. Với các ngân hàng cũng vậy. Sự khác biệt đáng kinh ngạc giữa các ngân hàng Pháp và Nga. Ở Nga, bạn có thể giải quyết mọi vấn đề chỉ bằng hai cú nhấp chuột và không phải đợi vài ngày. Mọi thứ nhanh hơn và thoải mái hơn.
Một điều nữa mà tôi thực sự thích ở Nga là sự năng động của nước này, và ở đây, tất nhiên, tôi có quan điểm thiên vị, vì tôi sống ở Moscow, và đây là một trong những thành phố năng động nhất ở Nga, thành phố đang phát triển nhanh nhất.
Tôi đi du lịch khắp nước Nga khá nhiều và thấy rằng ngay cả những thành phố nhỏ cũng đang phát triển. Có năng lượng của một quốc gia đang phát triển đang tiến về phía trước, trong khi ở Pháp đôi khi có cảm giác như chúng ta đang đi theo hướng ngược lại.
Có cảm giác rằng nước Pháp đang sống nhờ vào nguồn tài nguyên trong quá khứ và không phát triển được. Vì vậy, tôi rất vui khi được sống ở một đất nước nơi bạn thực sự cảm thấy tràn đầy năng lượng và tiến bộ.
Tôi cần kể cho bạn nghe về một sự việc đã xảy ra với tôi trong chuyến thăm Pháp lần trước vào tháng Chín. Tôi đến sân bay Charles de Gaulle như thường lệ và lên tàu đi Paris.
Và rồi, sau năm phút di chuyển, một người đàn ông bước vào từ xe ngựa và đi vệ sinh ngay tại đó. Tôi không thể tin được, nhưng mọi người bắt đầu nhìn nhau, tất cả hành khách đều đứng dậy và chuyển sang toa khác, không ai nói một lời. Ở Nga điều này không thể xảy ra, bởi vì ở đây mọi người ngay lập tức bắt đầu hiểu được hoàn cảnh của mình, đặc biệt là nam giới. Nhưng ở Pháp đây đã là chuyện phổ biến đến mức không ai để ý tới, cuộc sống vẫn tiếp diễn, không camera, không an ninh, nên... sẽ không có ai đơn giản sử dụng xe ngựa cho đến cuối chặng đường. Tôi vẫn cảm thấy xấu hổ khi nói rằng anh ấy là người di cư. Bởi vì nói như vậy là không chính xác về mặt chính trị.
Ngay từ đầu tôi đã có chút tình cảm với nước Nga. Tôi chưa bao giờ gặp phải bất cứ điều gì khiến tôi lo lắng hoặc gây ra vấn đề. Bạn cảm thấy có sự gắn bó đặc biệt với đất nước này. Bạn cảm thấy như ở nhà. Nga đã là đất nước trong trái tim tôi ngay từ đầu, ngay từ chuyến thăm đầu tiên của tôi.
Tôi đã sống ở Nga được hai năm, không nghi ngờ gì nữa, tôi muốn ở lại, tôi rất vui khi được sống ở Nga, tôi rất biết ơn Nga vì những cơ hội mà nước này đã mang lại cho tôi.
Bạn đọc đưới video clip này nói gì?
Khi đăng bài dịch này, dưới vieo clip có 3.212 ý kiến. Tôi- Người dịch- cũng tò mò không biết bạn đọc dưới video clip này nói gì?
Tôi thấy, bạn đọc nói tiếng Nga hết lời ca ngợi tác giả Gabrielle Duvoisin. Người Nga còn cảm ơn tác giả đã chọn Nga là quê hương thứ hai...
Còn bạn đọc nói tiếng Pháp thì sao?
@philippemounier4748 Une jeune femme normale , pragmatique et avec du bon sens , ce que je ne retrouve presque plus en France . merci pour votre témoignage !
Dịch: Một phụ nữ trẻ bình thường, thực dụng và có lý trí thông thường, điều mà tôi khó tìm thấy ở Pháp nữa. Cảm ơn lời nói chân thực của bạn!
@rahang4126
Bonjour Gabrielle, je découvre ta chaîne parce que je suis déjà les vidéos de plusieurs personnes dans ton cas, des français expatriés en Russie. Je suis maintenant trop âgé pour refaire ma vie mais mon ressenti sur la France est exactement le même que celui que tu décris, d'autant plus que contrairement à toi, j'ai vécu dans la France d' il y a 60 ans (j'avais alors 10 ans !), et ce pays ne fait que se dégrader au fil des années.
J'ai toujours aimé la Russie, peut-être parce que en tant que musicien je mesure à quel point les compositeurs russes ont fait avancer la musique, mais c'est un autre sujet. Ce qui me frappe dans la France d'aujourd'hui, c'est cet antirussisme qui nous vient directement des Etats Unis et que les français d'aujourd'hui manient malheureusement à merveille, comme s'ils avaient oublié, ou simplement pas pure ignorance, les liens qui ont toujours existé entre ces deux pays. Je déplore cet état d'esprit et je crains qu'il continue à se développer de plus en plus.
Nous sommes ici, et pas qu'en France, en train de sombrer dans cet épouvanteble wokisme dont tu parles et qui rend les gens de plus en plus "tolérants", avec tout ce que ça implique comme comportements déviants, cette permissivité qui vire au ridicule et qui a détruit et détruira de plus en plus la notion de sens de l'honneur, du respect des choses et de la tradition en général. Je passe souvent pour un "réac" !
J'arrête là, il y aurait tellement à dire...
Continue tes vidéos, comme des gouttes d'eau du colibri qui contribueront sans nul doute à faire en sorte que les gens réouvrent leurs esprits étriqués qui ne pensent que ce qu'on leur dit de penser.
Pardon d'avoir été aussi long.
Dịch:
Xin chào
Gabrielle, tôi phát hiện ra kênh của bạn vì tôi đã theo
dõi video của một số người trong trường hợp của bạn,
những người Pháp xa xứ ở Nga. Bây giờ tôi đã quá già
để bắt đầu lại cuộc sống của mình nhưng cảm xúc
của tôi về nước Pháp giống hệt như những gì bạn mô
tả, đặc biệt là vì không giống như bạn, tôi sống ở
Pháp cách đây 60 năm (khi đó tôi mới 10 tuổi!), và đất
nước này chỉ trở nên tồi tệ hơn theo năm tháng.
Tôi luôn yêu nước Nga,
có lẽ vì với tư cách là một nhạc sĩ, tôi đánh giá
cao trình độ âm nhạc tiên tiến của các nhà soạn nhạc
Nga, nhưng đó lại là một chủ đề khác. Điều gây ấn
tượng với tôi ở nước Pháp ngày nay là chủ nghĩa
chống Nga đến trực tiếp từ Hoa Kỳ và không may là
người Pháp ngày nay đã xử lý một cách tuyệt vời, như
thể họ đã quên, hoặc đơn giản không phải là không
biết gì, những mối liên hệ luôn tồn tại giữa hai
nước này. các nước. Tôi lấy làm tiếc về trạng thái
tâm trí này và tôi sợ rằng nó sẽ ngày càng phát triển
hơn nữa.
Chúng tôi đang ở đây, và không chỉ ở
Pháp, đang chìm đắm trong chủ nghĩa phân biệt chủng tộc
khủng khiếp mà bạn đang nói đến và khiến mọi người
ngày càng ít "bao dung" hơn, với tất cả những
gì hàm ý về hành vi lệch lạc, sự dễ dãi này đã trở
nên lố bịch và có bị phá hủy và sẽ ngày càng phá
hủy quan niệm về ý thức danh dự, tôn trọng sự vật
và truyền thống nói chung. Tôi thường bị coi là “người
nổi loạn”!
Tôi sẽ dừng ở đây, dù có rất nhiều điều để nói…
Hãy tiếp tục các video
của bạn, giống như những giọt nước từ con chim ruồi
chắc chắn sẽ giúp đảm bảo rằng mọi người mở lại
tâm trí hẹp hòi vốn chỉ nghĩ những gì họ được bảo
phải nghĩ.
Xin lỗi vì đã mất quá nhiều thời gian.
@martinephilippin1885
Merci Gabrielle, j’ai énormément apprécié toutes vos réflexions sur ce pays qui m’attire depuis quelques années. Continuez dans votre lancée enthousiaste et intelligente.
Avec admiration de la part d’une suissesse de 71 ans.
Dịch:
Cảm ơn Gabrielle, tôi đánh giá rất cao mọi suy nghĩ của bạn về đất nước đã thu hút tôi trong nhiều năm này. Hãy tiếp tục theo cách nhiệt tình và thông minh của bạn.
Với sự ngưỡng mộ của một phụ nữ Thụy Sĩ 71 tuổi.
@keliman1462
I want to point out that the video's author is right and the talk about Russian small towns and villages is very positive. I live very far from Moscow, in the city of Zheleznodorozhny (поселок Железнодорожный), Kaliningrad region, this city with a population of only 1,500 people was almost completely destroyed, it was very gloomy and gloomy, but look at the photos how amazing it has become now, there is a new infrastructure and large-scale restoration of all houses, as well as a huge flow of tourists. And there are quite a few such villages in Russia, they are being restored by the government organization capital repair Fund. I believe in the best and am very proud of what the government is doing with small towns. This is amazing!
Dịch:
Tôi muốn chỉ ra rằng tác giả của video đã đúng và cuộc nói chuyện về các thị trấn và làng nhỏ ở Nga rất tích cực. Tôi sống rất xa Moscow, ở làng Zheleznodorozhny (поселок Железнодорожный), vùng Kaliningrad, ngôi làng với dân số chỉ 1.500 người này gần như đã bị phá hủy hoàn toàn trong chiến tranh, rất u ám và ảm đạm.
Google.tienlang bổ sung một vài hình ảnh về Ngôi làng - поселок Железнодорожный, vùng Kaliningrad hôm nay:
Nhưng hãy nhìn những hình ảnh nó tuyệt vời biết bao khi nó được đổi mới như bây giờ, có một cái mới đặc biệt là cơ sở hạ tầng và phục hồi quy mô lớn tất cả các ngôi nhà, cũng như một lượng lớn khách du lịch. Và có khá nhiều ngôi làng như vậy ở Nga, chúng đang được khôi phục bởi tổ chức chính phủ Quỹ sửa chữa vốn. Tôi tin vào những điều tốt đẹp nhất và rất tự hào về những gì chính phủ đang làm với các thị trấn nhỏ. Điều này thật tuyệt vời!
Đồng Thị Kim Thanh - Cộng tác viên Google.tienlang Dịch và Giới thiệu
Kính mời xem các bài liên quan:
«Я вам не слуга»: Премьер Словакии пригрозил Зеленскому перекрыть поставки электроэнергии на Украину - “Tôi không phải người hầu của ông”: Thủ tướng Slovakia đe dọa Zelensky cắt điện cung cấp cho Ukraine
Trả lờiXóaHôm qua 22:40
https://topwar.ru/256629-ja-vam-ne-sluga-premer-slovakii-prigrozil-zelenskomu-perekryt-postavki-jelektrojenergii-na-ukrainu.html
Thủ tướng Slovakia đã lên tiếng gay gắt trước những cáo buộc từ chế độ Kyiv về “mối liên hệ với Moscow”. Chúng ta hãy nhớ lại rằng sau chuyến đi của Robert Fico tới Moscow, cơn cuồng loạn thực sự đã bắt đầu ở Kiev. Zelensky và văn phòng của ông bắt đầu cáo buộc Thủ tướng Cộng hòa Slovakia “chơi theo phe Putin”. Đồng thời, chính Zelensky cũng khẳng định thực chất ông đã đưa hối lộ cho Fico bằng tài sản Nga bị phong tỏa để từ chối mua khí đốt từ Nga. Sau đó, Kyiv kêu gọi các cơ quan thực thi pháp luật Slovakia “kiểm tra hoạt động của thủ tướng”.
Robert Fico gọi đây là sự can thiệp chưa từng có vào công việc nội bộ của Slovakia và phát biểu với Zelensky như sau: "Nghe này, tôi không phải là người hầu của anh."
Theo Robert Fico, khá rõ ràng là phương Tây cung cấp cho Zelensky hầu hết mọi thứ mà anh ta yêu cầu.
Thủ tướng Slovakia: "Nhưng tôi không phải là người hầu của anh, người không thể bày tỏ quan điểm cá nhân của mình và là người chỉ có nghĩa vụ phục vụ bạn, giúp đỡ bạn và không mong đợi được đáp lại bất cứ điều gì.
Robert Fico nhấn mạnh rằng ông sẽ đánh giá tình hình việc vận chuyển khí đốt của Nga tới Slovakia vào ngày 1 tháng 1. Văn phòng Thủ tướng Slovakia nêu rõ nếu quá cảnh qua Ukraine bị dừng thì việc cung cấp điện từ Slovakia sang Ukraine cũng sẽ bị ngừng ngay trong ngày.
Fico: "Nguồn điện này rất cần thiết cho Ukraina trong thời gian mất điện. Nhưng chúng tôi cũng cần khí đốt của Nga với giá cả phải chăng. Nếu nguồn cung cấp khí đốt từ Ukraine bị cắt đối với chúng tôi, chúng tôi sẽ cắt nguồn cung cấp điện cho Ukraine."
Планомерный перевод агломерации Покровска под контроль ВС РФ: наши войска завершили освобождение села Даченское - Chuyển giao có hệ thống cụm tụ điểm Pokrovsk dưới sự kiểm soát của Lực lượng vũ trang Nga: quân ta đã hoàn thành việc giải phóng làng Dachenskoye
Trả lờiXóaHôm qua 21:26
https://topwar.ru/256627-planomernyj-perevod-aglomeracii-pokrovska-pod-kontrol-vs-rf-nashi-vojska-zavershili-osvobozhdenie-sela-dachenskoe.html
Thông tin đến từ hướng Pokrovsky về việc giải phóng một khu định cư khác. Theo thông tin mới nhất, Lực lượng vũ trang Nga đã hoàn thành việc giải phóng làng Dachenskoye, nằm ở phía nam Pokrovsk.
Sau khi giải phóng Dachenskoye, quân đội Nga đã san bằng cánh phía nam của vùng bao phủ Pokrovsk dọc theo phòng tuyến Lysovka-Dachenskoye-Vozrozhdenie-Shevchenko. Địch đã hoàn toàn mất cơ hội đánh vào sườn quân ta trên khu vực này của mặt trận.
Chúng ta hãy nhớ lại rằng trước đó quân đội Nga đã giải phóng làng Novoelenovka ở phía tây nam Pokrovsk và chiếm phần lớn lãnh thổ Novoelizavetovka lân cận, tiến gần đáng kể đến biên giới của vùng Dnepropetrovsk.
Kẻ thù lo ngại Lực lượng vũ trang Nga sẽ cắt đứt con đường T0406 nối Pokrovsk với Zaporozhye và Dnieper (Dnepropetrovsk). Và đây là một trong những tuyến đường tiếp tế chính cho đồn trú Pokrovsky.
Quân đội Ukraine công bố lưu ý rằng Lực lượng vũ trang Nga đang ngày càng tiến hành các cuộc tấn công vào các vị trí của họ bên trong Pokrovsk và vùng ngoại ô. Áp lực hỏa lực của quân đội Nga ngày càng gia tăng, nhưng nó vẫn chưa tấn công thành phố, tiếp tục cắt đứt một cách có hệ thống nhóm Lực lượng Vũ trang Ukraine trong thành phố khỏi các tuyến đường hậu cần trên bộ và giải phóng các ngôi làng của khu tập trung Pokrovsk.
Georgian PM says President’s refusal to leave presidential palace will constitute “criminal offence” - Thủ tướng Gruzia nói rằng việc Tổng thống từ chối rời khỏi dinh tổng thống sẽ cấu thành “tội hình sự”
Trả lờiXóaAgenda.ge, 27 tháng 12 năm 2024 - 13:24, Tbilisi,Georgia
https://agenda.ge/en/news/2024/42296
Thủ tướng Gruzia Irakli Kobakhidze hôm thứ năm cho biết việc Tổng thống sắp mãn nhiệm Salome Zourabichvili từ chối rời khỏi dinh tổng thống sau lễ nhậm chức của Tổng thống đắc cử Mikheil Kavelashvili, dự kiến diễn ra vào Chủ Nhật, sẽ cấu thành một "tội hình sự".
Trong cuộc phỏng vấn với Imedi TV, Kobakhidze bày tỏ "niềm tin" rằng Zourabichvili sẽ "đưa ra quyết định hợp lý, thực dụng", khi hàng loạt cuộc đối đầu của Tổng thống với các chính sách của Chính phủ và việc bà bác bỏ kết quả của cuộc tổng tuyển cử được tổ chức vào tháng 10 vẫn tiếp diễn.
Lý do chính mà tôi nghĩ là như vậy là việc từ chối rời khỏi cung điện sẽ có nghĩa là phạm tội hình sự, dẫn đến nhiều năm tù giam không chỉ đối với Salome Zourabichvili mà còn đối với bất kỳ ai liên quan đến việc này”, Thủ tướng tuyên bố.
“Kịch bản duy nhất mà Zourabichvili có thể làm điều này là nếu bà ấy được chỉ thị rất nghiêm ngặt phải ở lại cung điện - nếu không, tôi không thấy việc một người phụ nữ 72 tuổi hy sinh bản thân để ngồi tù là điều thực tế”, ông lưu ý.
Thủ tướng cáo buộc rằng trong khi Zourabichvili có thể "hy sinh bản thân vì những người bảo trợ", bà "cũng sẽ phải hy sinh khoảng 100-150 người" có thể đứng cùng bà tại dinh thự.
Vào Chủ Nhật, Kobakhidze cho biết ông hy vọng Zourabichvili sẽ "vẫn tỉnh táo để không vi phạm luật hình sự" của đất nước và "không dẫn dắt những người khác vi phạm các chuẩn mực dẫn đến án tù dài hạn" khi bà có thể từ chối rời khỏi dinh tổng thống.
Georgian PM slams EU official's “attempt to influence” domestic politics as “futile” - Thủ tướng Gruzia chỉ trích "nỗ lực tác động" đến chính trị trong nước của quan chức EU là "vô ích"
Trả lờiXóaAgenda.ge, 27 tháng 12 năm 2024 - 14:54, Tbilisi,Georgia
https://agenda.ge/en/news/2024/42300
Thủ tướng Gruzia Irakli Kobakhidze hôm thứ năm đã chỉ trích Carl Bildt, cựu Thủ tướng Thụy Điển và Đồng chủ tịch Hội đồng quan hệ đối ngoại châu Âu, vì "cố gắng gây ảnh hưởng" đến chính trường Gruzia, tuyên bố rằng những ý định bị cáo buộc là "vô ích".
Thủ tướng đã bác bỏ bài đăng gần đây trên mạng xã hội của Bildt, trong đó có nội dung ủng hộ các cuộc biểu tình phản đối quyết định của Chính phủ Gruzia vào tháng trước về việc không đưa các cuộc đàm phán gia nhập Liên minh châu Âu vào chương trình nghị sự của mình cho đến năm 2028, và đặt câu hỏi về tính hợp pháp của Tổng thống đắc cử Mikheil Kavelashvili.
Phát biểu với Imedi TV về những cáo buộc này, Kobakhidze khẳng định Gruzia là một “quốc gia độc lập và có chủ quyền” và sẽ “không cho phép sự can thiệp của nước ngoài” vào các vấn đề trong nước.
Carl Bildt không thể bổ nhiệm bất kỳ Bí thư Ủy ban Trung ương nào ở đất nước này, và cũng không thể bổ nhiệm bất kỳ viên chức nào từ bất kỳ thủ đô châu Âu nào”, Kobakhidze tuyên bố khi ám chỉ đến các viên chức thời Liên Xô được bổ nhiệm từ Moscow. “Chúng tôi là một quốc gia độc lập và có chủ quyền, và chúng tôi sẽ bảo vệ chủ quyền của mình đến cùng”, ông nói thêm.
Thủ tướng cũng hạ thấp tầm quan trọng của tuyên bố của Bildt, lưu ý đến "mối quan hệ lâu dài" của ông này với đảng đối lập Phong trào Thống nhất Quốc gia, đảng đã lãnh đạo Georgia trong giai đoạn 2004-2012.
Emergency action plan tested in Tbilisi International Airport drill - Kế hoạch hành động khẩn cấp được thử nghiệm tại sân bay quốc tế Tbilisi
Trả lờiXóahttps://agenda.ge/en/news/2024/42302
Agenda.ge, 27 tháng 12 năm 2024 - 17:28, Tbilisi,Georgia
Hôm thứ sáu, United Airports of Georgia cho biết nhân viên từ nhiều tổ chức khác nhau đã tham gia vào "cuộc tập trận quy mô lớn được lên kế hoạch" tại Sân bay quốc tế Tbilisi ở thủ đô để diễn tập ứng phó với các tình huống khẩn cấp.
Nhân viên từ Cục An ninh Hàng không của cơ quan sân bay, công ty TAV Georgia điều hành các sân bay Tbilisi và Batumi, hãng hàng không vận tải Camex có trụ sở tại Tbilisi, một đơn vị rà phá bom mìn đặc biệt của Cơ quan An ninh Nhà nước và một đơn vị của Bộ Nội vụ đã tham gia cuộc tập trận, cơ quan này cho biết thêm.
Irakli Karkashadze, Tổng giám đốc điều hành của United Airports of Georgia, đã tham dự buổi đào tạo mà văn phòng của ông cho biết là "được thực hiện một cách phối hợp và hiệu quả".
Bài tập này có sự tham gia của tất cả các cơ quan thực thi pháp luật có liên quan. Đào tạo thực hành bao gồm việc xác định vị trí hàng cấm trên máy bay và đảm bảo sự phối hợp hiệu quả giữa các dịch vụ khác nhau. Đào tạo theo bản chất này rất quan trọng để duy trì sự sẵn sàng của chúng tôi trong việc xử lý mọi tình huống khủng hoảng và đảm bảo các chuyến bay an toàn và bình tĩnh nhất có thể”, Karkashadze cho biết.
Bài tập dựa trên một tình huống mô phỏng trong đó những người tham gia phải giải quyết một tình huống sự cố giả định với một thiết bị nổ được tìm thấy trên một máy bay Camex tại Sân bay Tbilisi dựa trên một cuộc gọi và một lá thư nặc danh.
Một trung tâm tác chiến được sử dụng trong cuộc diễn tập đã điều động đơn vị rà phá bom mìn đặc biệt của Cục An ninh Nhà nước đến hiện trường, đồng thời chuyển sân bay sang chế độ hoạt động khẩn cấp.
Cơ quan quản lý sân bay cho biết những người tham gia đã hoạt động theo kịch bản trong khi tuân thủ các tiêu chuẩn quốc tế "càng sát càng tốt".
Các buổi đào tạo toàn diện được tổ chức tại các sân bay của Gruzia hai năm một lần.
Georgian PM hails 2024 as “most successful” year in history of country’s football at Federation awards ceremony -Thủ tướng Gruzia ca ngợi năm 2024 là năm "thành công nhất" trong lịch sử bóng đá của đất nước tại lễ trao giải của Liên đoàn
Trả lờiXóahttps://agenda.ge/en/news/2024/42306
Agenda.ge, 28 tháng 12 năm 2024 - 00:21, Tbilisi,Georgia
Thủ tướng Gruzia Irakli Kobakhidze hôm thứ sáu đã phát biểu tại lễ trao giải thường niên của Liên đoàn bóng đá Gruzia rằng năm 2024 là năm "thành công nhất" trong lịch sử bóng đá Gruzia kể từ khi đất nước giành được độc lập.
Trong bài phát biểu của mình tại sự kiện, Kobakhidze nhấn mạnh rằng Georgia đã đủ điều kiện tham dự Giải vô địch châu Âu lần đầu tiên trong lịch sử sau 30 năm kể từ trận đấu vòng loại chính thức đầu tiên diễn ra vào năm 1994.
Thủ tướng bày tỏ “lòng biết ơn đặc biệt” tới các cầu thủ, huấn luyện viên Willy Sagnol và Liên đoàn vì đã tạo nên “thành công lớn bằng chính công sức và sự cống hiến của họ”.
Ông cũng khen ngợi đội tuyển bóng đá U-21 quốc gia và huấn luyện viên Ramaz Svanadze vì đã lần đầu tiên lọt vào vòng loại trực tiếp Euro 2025, đồng thời ghi nhận sự tiến bộ của bóng đá nữ khi lần đầu tiên lọt vào vòng loại trực tiếp Euro 2025 của UEFA.
Tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn đặc biệt của mình tới các huấn luyện viên và cầu thủ bóng đá nữ. Năm 2024 thực sự là một năm nổi bật, mang tính lịch sử và thành công đặc biệt, nhưng chúng tôi, người Gruzia, là những người theo chủ nghĩa tối đa và muốn thành công hơn nữa. Tôi chắc chắn rằng những thành công lớn đang ở phía trước và chúng ta nên mong đợi nhiều chiến thắng trong tương lai”, ông nói.
Kobakhidze cũng bày tỏ lòng biết ơn của mình đối với Levan Kobiashvili, Chủ tịch Liên đoàn, ban lãnh đạo Liên đoàn và đội ngũ nhân viên, bằng cách tuyên bố khi họ tiếp quản Liên đoàn, bóng đá Gruzia đã ở trong một "tình hình rất khó khăn", nhưng sau khoảng 10 năm, bóng đá Gruzia đã đạt đến "mức độ phát triển hoàn toàn khác".
Thủ tướng cho biết Chính phủ đã dành "sự quan tâm đặc biệt" cho thể thao, đồng thời nói thêm rằng việc thành lập một Bộ Thể thao riêng cũng thể hiện "sự quan tâm đặc biệt" vì bóng đá là "môn thể thao số một tại Georgia hiện nay".
Chúng tôi cũng có các dự án cụ thể, chẳng hạn như một sân vận động mới, cho phép chúng tôi tổ chức các trò chơi, bao gồm các giải đấu, ở cấp độ cao nhất. Các dự án như vậy cũng sẽ cung cấp một động lực bổ sung cho sự phát triển của thể thao trong nước”, ông lưu ý.
Kobakhidze còn vạch ra kế hoạch phát triển hơn nữa các môn thể thao đại chúng và thể thao thành tích cao, đồng thời chúc mừng những người được đề cử và chiến thắng Giải thưởng về những thành tích của họ.
Sự kiện trao giải GFF đã vinh danh Giorgi Mamardashvili, thủ môn của đội tuyển quốc gia Gruzia và câu lạc bộ bóng đá Valencia của Tây Ban Nha, là cầu thủ bóng đá xuất sắc nhất năm 2024, trong khi buổi lễ cũng vinh danh Cầu thủ bóng đá nữ xuất sắc nhất, Cầu thủ bóng đá trong nhà xuất sắc nhất, Cầu thủ bóng đá trẻ xuất sắc nhất, Trọng tài xuất sắc nhất và trao huy chương mang tên cầu thủ bóng đá nổi tiếng người Gruzia Aleksandre Chivadze cho những cầu thủ dưới 17 và dưới 19 tuổi xuất sắc nhất.
Georgian PM claims GD founder has already been under “de facto sanctions for serving national interests” following US sanctions announcement - Thủ tướng Gruzia tuyên bố nhà sáng lập GD đã bị "trừng phạt trên thực tế vì phục vụ lợi ích quốc gia" sau thông báo trừng phạt của Hoa Kỳ
Trả lờiXóahttps://agenda.ge/en/news/2024/42305
Agenda.ge, 27 tháng 12 năm 2024 - 23:08, Tbilisi,Georgia
Thủ tướng Gruzia Irakli Kobakhidze hôm thứ sáu tuyên bố Bidzina Ivanishvili, Chủ tịch danh dự và là người sáng lập đảng Giấc mơ Gruzia cầm quyền, đã phải chịu "lệnh trừng phạt trên thực tế" trong ba năm "chỉ vì phục vụ lợi ích của đất nước này".
Bình luận của Kobakhidze được đưa ra sau khi Matthew Miller, Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ, hôm thứ sáu tuyên bố lệnh trừng phạt của Hoa Kỳ đối với Ivanishvili.
Trong bài phát biểu về vấn đề này, Thủ tướng nhấn mạnh “thực tế không có gì thay đổi” với quyết định ngày hôm nay.
Kobakhidze nhấn mạnh rằng các lệnh trừng phạt "không có ý nghĩa thực chất", đồng thời nói thêm rằng quyết định này "cuối cùng đã loại bỏ được công cụ tống tiền".
Điều duy nhất khiến chúng tôi quan tâm là lợi ích quốc gia của đất nước chúng tôi. Chúng tôi đã hành động theo cách này trong ba năm, và nhờ đó mà Georgia không ở trong tình trạng giống như Ukraine ngày nay”, ông nói tiếp.
Kobakhidze còn tuyên bố quyết định của chính quyền Hoa Kỳ là “phần thưởng dành cho Bidzina Ivanishvili và Gruzia vì đã cứu đất nước”.
Georgian PM claims President-elect will “fulfill his duties with great dignity” over next five years - Thủ tướng Gruzia tuyên bố Tổng thống đắc cử sẽ "hoàn thành nhiệm vụ của mình một cách xuất sắc" trong năm năm tới
Trả lờiXóahttps://agenda.ge/en/news/2024/42307
Ông bác bỏ các cuộc biểu tình, tuyên bố rằng sáu năm trước, bất chấp các cuộc biểu tình tại lễ nhậm chức của Zourabichvili, buổi lễ vẫn diễn ra như thường lệ, lưu ý rằng "lần này cũng sẽ như vậy".
Agenda.ge, 28 tháng 12 năm 2024 - 00:44, Tbilisi,Georgia
Thủ tướng Gruzia Irakli Kobakhidze hôm thứ sáu cho biết Tổng thống đắc cử Mikheil Kavelashvili sẽ "hoàn thành nhiệm vụ tổng thống của mình một cách xuất sắc" trong năm năm tới.
Trong bài phát biểu trước lễ nhậm chức vào Chủ Nhật, Kobakhidze cũng đề cập đến các cuộc biểu tình được lên kế hoạch diễn ra song song với lễ nhậm chức, dự kiến sẽ được tổ chức tại Quốc hội, và lưu ý rằng "chính xác là cuộc biểu tình tương tự" đã được "phe đối lập cấp tiến khi đó" tổ chức cho lễ nhậm chức của Tổng thống Salome Zourabichvili sáu năm trước, đồng thời cho biết thêm rằng hiện bà đang tổ chức các cuộc biểu tình với những cá nhân này.
Kobakhidze chỉ trích những người tổ chức các cuộc biểu tình bằng cách tuyên bố họ đang tự đưa mình vào một "tình huống nực cười", đồng thời nói thêm rằng Zourabichvili cũng như toàn bộ "phe đối lập cấp tiến" đều ở trong "tình huống nực cười nhất".
Ông bác bỏ các cuộc biểu tình, tuyên bố rằng sáu năm trước, bất chấp các cuộc biểu tình tại lễ nhậm chức của Zourabichvili, buổi lễ vẫn diễn ra như thường lệ và lưu ý rằng "lần này điều tương tự cũng sẽ xảy ra".