Trong tiếng Anh, thì quá khứ diễn tả điều gì đó xảy ra trong quá
khứ và không còn lưu lại kết quả gì ở thì hiện tại. Do đó nếu nói
"Tunisia and Egypt were free" tức là trước kia những nước đó được tự do,
nay không còn tự do nữa. Còn nếu nói là được thả tự do, được giải phóng
thì phải là freed (dạng bị động), nếu các nước đó có tự do thì phải là
are free (tính từ ở thì hiện tại đơn). Đây là hậu quả của cuồng từ free
quá nên viết cũng sai.
Tôi tự hỏi các vị chống cộng cực đoan đây muốn Việt Nam tự do kiểu
gì như Ai Cập? Từ sau Mùa Xuân Ả Rập đến giờ có nước nào dính dáng vào
được yên ổn đâu. Syria vẫn đang tiếp tục cuộc nội chiến dai dẳng gần 3
năm. Ai Cập tuy không có nội chiến nhưng biểu tình, bạo lực giữa người
biểu tình và cảnh sát vẫn diễn ra thường ngày, kể cả tổng thổng mới được
bầu lên cũng chả khá gì hơn mà nhiều phe biểu tình chống đối lại còn
đòi thành lập nước tự trị riêng, đúng là tự do thật! Còn Libya thì sao?
Nội chiến 6 tháng kết thúc và thỉnh thoảng bom vẫn cứ nổ, người dân
Libya không còn được hưởng cuộc sống ổn định với mức thu nhập tương đối
cao từ thời Gaddafi nữa, những luật lệ hà khắc của đạo Hồi giờ đã bao
trùm đất nước này, những cuộc trả thù những người theo phe Gaddafi xưa
vẫn diễn ra và thỉnh thoảng vẫn có những cuộc biểu tình, đỉnh cao là vụ
người biểu tình bắn B-41 giết chết đại sứ Mỹ Stevenson ở Benghazi -
thành trì của phe nổi dậy được Mỹ hỗ trợ trước kia.
Hay là các vị muốn tự do theo kiểu Mỹ? Ừ, tôi cũng thích tự do của
Mỹ ở chỗ nó thoải mái hơn và cho phép con người ta làm nhiều điều mình
muốn, khuyến khích sáng tạo. Nhưng tự do kiểu Mỹ có nhược điểm là quá
trớn và sa đà, dẫn đến làm loạn và thực hiện nhiều trò điên rồ nên pháp
luật rất khó kiểm soát. Nói thẳng là tôi không thích cái cảnh người biểu
tình trần truồng diễu hành ngoài đường dù là nam hay nữ vì nó phản cảm
với văn hóa Việt Nam lắm. Ngôi sao Hollywood Hilary Duff đã từng nói: "Ở
đây nếu bạn muốn nổi tiếng nhanh nhất thì hãy tự lột sạch quần áo ra".
Cái kiểu tự do này mà áp dụng ở nước ta thì loạn to, trẻ con bắt chước
theo người lớn thì còn chết dở hơn nữa. Bên cạnh đó còn là tự do súng
ống, tự do sản phẩm đồi trụy, tự do mại dâm... Do đó, không thể nào áp
dụng bừa bãi cái tự do, dân chủ của Hoa Kỳ cho Việt Nam mà không xem xét
kỹ cái nào phù hợp, cái nào không phù hợp để áp dụng cả.
Toàn vẹn lãnh thổ của đất nước cũng rất đáng quan tâm, nhưng cái
kiểu bảo vệ toàn vẹn lãnh thổ trong con mắt các vị buồn cưới và vô nghĩa
lý lắm. Các vị cho rằng muốn bảo vệ toàn vẹn chủ quyền lãnh thổ đất
nước thì phải... nhờ vào Mỹ!!! Vâng, các vị hô hào Trung Quốc xâm lược
Việt Nam, rằng chính phủ Việt Nam bán nước cho Trung Quốc, nhưng các vị
lại muốn một đội quân ngoại bang khác đặt chân lên nước mình, chống
ngoại bang A nhưng lại rước ngoại bang B vào, thật là logic! Mà chẳng lẽ
Mỹ nó lại giúp miễn phí chắc? Người ta có câu nói nổi tiếng về nước Mỹ:
"A free country but nothing is free" (Đất nước tự do nhưng không có gì
là miễn phí), mà chính phủ đã giúp ai thì nó sẽ không giúp vô tư đâu, nó
có đòi hỏi điều kiện về kinh tế lại để bù đắp cho khoản tiền đã bỏ ra
để hỗ trợ đó: mở cửa cho các tập đoàn tư bản vào đầu tư khai thác tài
nguyên, thị trường giá rẻ, cho quân đội Hoa Kỳ đóng quân trên lãnh thổ
mình, can thiệp vào nội bộ chính trị... như thế thì chẳng còn gì gọi là
toàn vẹn lãnh thổ và chủ quyền cho Việt Nam đâu.
Mà nói thẳng toẹt ra là các vị chống cộng đi cho rồi chứ nào quan
tâm gì đến đất nước, các vị muốn thay đổi thể chế chính trị của Việt Nam
với sự hỗ trợ của Mỹ để kiếm chác cho bản thân dễ hơn dù có về nước hay
không. Bằng chứng ư? Tôi chưa bao giờ thấy các vị đấu tranh vì những
nạn nhân dioxin của Việt Nam do Mỹ gây ra, chưa bao giờ dám lên án những
vụ thảm sát do quân đội Hoa Kỳ gây ra ở Việt Nam, chưa bao giờ thấy các
vị đấu tranh cho hàng hóa Việt Nam xuất khẩu sang Mỹ bị bán phá giá cả
(các vị còn tẩy chay là khác). Thành ra dù có cờ quạt, trống kèn, biểu
ngữ rầm rộ thế này thì cũng chả có 1 chút ý nghĩa gì vì nước vì dân đâu.
Tái bút: Về học kỹ lại các thì trong tiếng Anh đi không viết sai thế
này dân Mỹ nó cười vào mặt cho đấy. Sống ở Mỹ bao nhiêu năm rồi mà sao
còn sai câu cơ bản vậy?
Cứ chuyển về đây. Ngọn lửa ấy sẽ tự thiêu chết lũ cờ vàng chúng mày. Đã bao lần " chuyển lửa về quê nhà" rồi còn gì. Nhớ đi theo lối khác đừng theo lối Hạnh, Túy ngày xưa.
Trả lờiXóabạn nói rất hay
XóaTái bút: Về học kỹ lại các thì trong tiếng Anh đi không viết sai thế này dân Mỹ nó cười vào mặt cho đấy. Sống ở Mỹ bao nhiêu năm rồi mà sao còn sai câu cơ bản vậy?
Trả lờiXóaTHÌ DÂN MỸ NÓ ĐÃ ỈA LÊN MĂT LŨ CỜ VÀNG TY TỶ LẦN RÒI CÒN GÌ
từ Gió Lành:
Trả lờiXóaTrên trang mạng xuất hiện bài viết của tác giả Nguyễn Tuấn đặt những dấu hỏi xung quanh việc tổ chức tang lễ cho Việt Dzũng để rồi tự giải đáp, tự trả lời, tự thương cho bản thân và đồng bọn.
Buộc phải công nhận thực tế: “Về thể lý và pháp lý thì nước Việt Nam Cộng Hòa đã chết và cái chính quyền đại diện cho nó đã tiêu vong ngày 30/04/1975…”. “Vậy nếu đã chết thì đâu còn để mà có luật pháp chứ đừng nói quy định để phải giữ gìn, nhưng đồng thời cũng không có nước, không có chính quyền để mà làm lễ quốc tang!”
Nguyễn Tuấn chua xót oán trách các bạn rằng: “Qua sự kiện này, nhìn cái tinh thần, cái tổ chức của các “cộng đồng” người tỵ nạn cộng sản Việt Nam mà thấy tủi thân. Sau gần 40 năm mất nước, chúng ta vẫn không biết mình là ai, thân phận và tương lai mình là gì và phải làm gì, cần có gì để phục quốc hoặc hưng quốc như những từ ngữ mà nhiều người đã ưa thích đến nỗi lấy làm bút hiệu cho mình”. “Chúng ta tự nhận mình đã chết! Chúng ta tự tiết lộ mình không có tổ chức, không có lãnh đạo đủ bản lĩnh, đủ tầm nhìn và đủ uy thế để quyết định một lễ nghi đơn giản…”.
“Sự bỏ qua này khiến chúng ta, những con dân Việt Nam Cộng Hòa còn sống, như muốn nói với Việt Dũng: cậu đã chiến đấu cho một tổ quốc không còn nữa, một đất nước với một màu cờ không còn nữa và không có ai đại diện!”